«У Львові створили платформу для перекладу запозичених слів українською мовою «Словотвір». Презентація розробки і запрошення до колективного вдосконалення».
Учасники:
· Михайло Свистун, автор ідеї, представник компанії «Верталаб» (http://vertalab.com/);
· Іван Ціхоцький, консультант, кандидат філологічних наук, доцент кафедри української мови ЛНУ ім. Івана Франка;
· Роман Запотічний, дизайнер;
· Роман Думітро, програміст.
Довідка
Компанія «Верталаб» (vertalab.com) спільно з компанією «Qubstudio» (qubstudio.com) та дизайнером Романом Запотічним запускають платформу для колективного пошуку адекватних перекладів запозичених слів українською мовою — “Словотвір”. Тепер кожен може внести свою лепту в очищення української мови від іноземних запозичень.
На прес-конференції журналісти довідаються про те, як спільними зусиллями ми разом можемо перекласти українською мовою такі слова, як хендмейдер, скіпас, бордер, лузер, клінінг, кастинг, руфер, фліпчарт, а також багато інших.